بازار کتاب افغانستان و مشتریهای جدید آن/ شاعران محبوب ایرانی در افغانستان کداماند؟
تاریخ انتشار: ۲۲ فروردین ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۵۰۶۶۰۰
به گزارش قدس آنلاین، موضوع شکلگیری «وطن فارسی» از جمله دغدغههای فرهنگ اهالی سه کشور فارسیزبان ایران، افغانستان و تاجیکستان در یک دهه گذشته بوده است. با تأملی در تغییر رفتار و نگاه فارسیزبانان به یکدیگر در سالهای گذشته، متوجه تأثیر فعالیتهای فرهنگی بر این روند خواهیم شد. هرچند سیاستمداران سه کشور عمدتاً از این فضا یا فاصله داشته و یا عقبتر از اهل فرهنگ حرکت کردهاند، اما اهالی شعر و ادب سه کشور کوشیدهاند با برداشتن گامهای جدید، فضای جدیدی را پیش روی فارسیزبانان بگشایند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
گسترش فعالیتهای فرهنگی در کشورهای فارسیزبان به ویژه افغانستان طی سالهای گذشته یکی از مهمترین عوامل شکلگیری این پیوند بوده است؛ فعالیتهایی که عمدتاً با نگاهی رو به جلو و با در نظر داشتن مخاطبان جوان و نسل جدید طراحی شده و شکل گرفته است. از جمله این فعالیتها میتوان به توسعه نشر در افغانستان در سالهای گذشته و داد و ستد فرهنگی میان دو کشور ایران و افغانستان از این منظر اشاره کرد.
عصمت الطاف یوسفی، مدیر انتشارات تاک، از جمله فعالان حوزه نشر افغانستان است که کتابهای خود را در ایران منتشر میکند. او درباره موانع پیش روی انتشاراتش گفت: در مجموع ما با دو مشکل مواجه هستیم که البته اولی را نمیتوان چندان معضل نامید. نخست آنکه برخی از کتابها برای چاپ با اصلاحات مواجه میشوند، مجاب کردن نویسنده برای اعمال این اصلاحات و چاپ اثر از جمله مشکلات ماست. دیگری بالا رفتن هزینههای چاپ کتاب در ایران است.
وی ادامه داد: طی سالهای گذشته قیمت کتاب و دیگر ملزومات چاپ بالا رفته است؛ به طوری که ما در هر بند کاغذ با افزایش قیمت قابل توجهی مواجه بودهایم. همین موضوع بر قیمت تمام شده کتاب که به دست مخاطبان میرسد نیز تأثیر گذاشته است. برخی از مخاطبان به صورت آنلاین از ما قیمت کتاب را میپرسند و پس از آنکه متوجه قیمت آن میشوند، نسبت به افزایش قیمتها اظهار تعجب میکنند.
مدیر انتشارات تاک با بیان اینکه افزایش هزینههای چاپ بر کاهش مخاطبان افغانستانی تأثیرگذار بوده است، افزود: ناشر مجبور است برای چاپ کتابهایش یا از سرمایه خود در کار استفاده کند که رقم بالایی میشود، یا با کمک صاحبان کتابها، آثار را منتشر کند که این موضوع نیز با انتظاری که نویسنده دارد، همخوان نیست.
وی در پاسخ به این پرسش که چرا کتابهای خود را به صورت الکترونیک عرضه نمیکنید، گفت: بخشی از آثار انتشارات به این صورت تبدیل و عرضه شده است، اما بخش زیادی هنوز صورت نگرفته است. دلیل آن هم این است که از این طریق درآمد چندانی نصیب ناشر نمیشود، در واقع عرضه کتابها به صورت الکترونیک بیشتر به نفع مشتری است؛ چون تقریباً به صورت رایگان در دسترس آنها قرار میگیرد.
یوسفی مخاطبان ایرانی را پر و پا قرصترین مشتری کتابهای ادبیات افغانستان دانست و افزود: در مدتی که مسئولیت انتشارات تاک را برعهده گرفتهام، شاهد بودهام که بیشترین میزان فروش کتابها به ایرانیها اختصاص دارد، نه مخاطبان افغانستانی. مخاطبان پیگیر و دغدغهمند به سراغ ادبیات داستانی و شعر افغانستانی میآیند تا بتوانند ارتباط نزدیکتری با جامعه افغانستان داشته باشند. در سالهای گذشته تنها چند نویسنده محدود مانند محمدحسین محمدی، سلطانزاده یا خالد حسینی به گوش ایرانیها آشنا بود و آنها ادبیات افغانستان را تنها با این چند نویسنده میشناختند، اما امروزه دایره این شناخت گستردهتر شده و زمینه آشنایی با دیگر قلم به دستان نیز فراهم شده است.
مدیر انتشارات تاک روابط فرهنگی میان ایران و افغانستان از گذر نشر را یک ارتباط دو سویه دانست و اضافه کرد: بیشترین حجم کتاب از ایران وارد افغانستان میشود. این امر تنها محدود به کتابهای تألیفی نمیشود، کتابهای ترجمهای نیز از این طریق وارد بازار نشر افغانستان میشود. این امر سبب شده تا بازار کتاب افغانستان با کتابهایی که از ایران وارد میشود، گرم باشد.
وی با بیان اینکه در کنار ادبیات، آثار در دیگر حوزهها از جمله تعلیم و تربیت، اقتصاد، حقوق، علوم سیاسی و ... نیز مخاطبان خود را در افغانستان دارد، به نویسندگان و شاعران محبوب ایرانی در افغانستان اشاره کرد و گفت: از میان نویسندگان افرادی چون محمود دولتآبادی، صادق هدایت، بزرگ علوی و... از محبوبیت بیشتری در میان جامعه کتابخوان افغانستان برخوردارند. در حوزه شعر نیز میتوان از شاعرانی چون مهدی اخوان ثالث، سیمین بهبهانی، شاملو، نیما یوشیج و پروین اعتصامی یاد کرد. شعرهای فاضل نظری نیز به دلیل اینکه عاشقانههای سادهای هستند و توانایی برقراری ارتباط با مخاطبان خود را دارند، از محبوبیت برخوردارند. در کنار این شاعران میتوان از سایه نیز یاد کرد؛ هرچند تعداد آثار او در افغانستان زیاد نیست، اما او از جمله شاعرانی است که در این کشور شناخته شده است و به خصوص در میان دانشجویان ادبیات، جایگاه ویژهای دارد.
مدیر انتشارات تاک، ادبیات را یکی از مهمترین ظرفیتها برای گسترش فعالیتهای فرهنگی میان دو کشور همسایه دانست و یادآور شد: ادبیات زبان مشترک نه تنها میان دو ملت ایران و افغانستان، که زبان مشترک در میان جهانیان است. حرفی که در ادبیات فارسی زده میشود، برای مردم اروپا نیز آشناست؛ از این منظر ادبیات توانسته مرزهای برساخته میان دو ملت فارسیزبان را کمرنگ و این نزدیکی و همراهی را بیشتر کند. دردی که در یک اثر ادبی در ایران زده میشود، برای مردم افغانستان نیز آشناست و آنها با این موضوع همراهی و همدردی میکنند. به همین دلیل است که بزرگان فرهنگی و نویسندگان دو کشور طی سالهای گذشته کمتر به این مرزها بها دادهاند.
منبع: خبرگزاری تسنیممنبع: قدس آنلاین
کلیدواژه: سال های گذشته فارسی زبان فعالیت ها کتاب ها میان دو
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۵۰۶۶۰۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
پاسداشت ادبیات، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند.در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخشهای گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گستردهتر فی مابین بحث و گفتگو شد.
قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریتها و اولویتها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعهها و نهادها را به عمل آورد.
همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی، آواز، تصنیف و مناجات خوانی، ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامههای جدید، تخصصی و فاخر در این حوزهها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه شیر و شکراز دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری رادیو تلویزیون